Liliana Valado Fernández

Perfil académico y profesional 1 Doctora en Traducción e Interpretación (experta en calidad de traducción editorial y corrección). 2 Representante de Universidade de Vigo en Comité Técnico CTN-UNE 174 “Servicios de Traducción” (comité espejo del ISO/TC 37/SC 5 Translation, interpreting and related technology). Experiencia académica y profesional 1 Universidade de Vigo Docente en Departamento de Traducción y Lingüística (2006 – actualidad). 2 Comité Técnico CTN-UNE 174 “Servicios de Traducción” (Aenor-UNE/ISO) Vocal a título personal (Member Body): 2011 – 2021. 3 Comité Técnico CTN-UNE 174 “Servicios de Traducción” (Aenor-UNE/ISO) Experta acreditada por ISO en los órganos de trabajo de normalización: – ISO/TC 37/SC 5/WG 1 “Translation” (2016 – actualidad). – ISO/TC 37/SC 5/WG 4 “Interpreting and translation teaching and training programs” (2022 – actualidad). – ISO/TC 37/WG 12 “Translation-oriented writing” (2023 – actualidad). – ISO/TC 37/SC 5/AHG 2 «Speech-to-text» (2022 hasta su inactivación en 2023). 4 Traductora y correctora editorial autónoma (1998 – 2019) 4.1 Traductora autónoma para: Edicións Xerais de Galicia, Editorial Galaxia, Pen Club de Galicia, Ediciones SM y Aenor; con epígrafe 774 de Traductores e Intérpretes: Instituto de Actividades Económicas (IAE): 1998 – 2019. 4.2 Coordinadora y gestora de proyectos de traducción editorial para Editorial SM de Ediciones, en calidad de Coordinadora del equipo de traducción editorial a gallego: 1999 – 2007.