Hermes Salceda (1962) es profesor de lengua y literatura francesa na Universidade de Vigo. Se ha especializado en el estudio y la traducción de la literatura francesa experimental de tipo formalista: Raymond Roussel, Georges Perec, el Oulipo (Obrador de literatura potencial). Como traductor, con distintos colaboradores, se ha esforzado en verter al español algunas obras de esos autores respetando las reglas, o trabas de escritura de los orixinais, El Secuestro (Georges Perec) Textos embrionarios (Raymond Roussel), ¡Nel Tajo! (Anne F. Garréta), así como algunhas películas e textos de Erik Bullot. Como crítico ha publicado distintos ensayos y artículos en Francia y en España sobre Georges Perec y Raymond Roussel: La méthode de Raymond Roussel. Écriture à procédés/ lecture à procédures (2000), Raymond Roussel, teoría y práctica de la escritura (2002), Clés pour La Disparition de Georges Perec (2018), Dalí-Roussel: Paranoia crítica y cibernética textual (2022).
Desde hace varios años se interesa también por las escrituras digitales y por el uso de procedimientos de escritura oulipianos en las artes plásticas. Junto con Philippe Bootz e Inés Laitano realizó la remediación digital de Nuevas Impresiones de África (http://rousselnia.fr/#). Ha codirigido con Christelle Reggiani y Christophe Reig la revista Formules: revues des créations formelles. Actualmente dirige la revista Raymond Roussel para la editorial Classiques Garnier.