Luis Alonso Bacigalupe es profesor de interpretación de conferencias, consecutiva y simultánea (IS), en la Universidade de Vigo desde el año 1995 e intérprete de conferencias profesional desde 1992. Su investigación se centró inicialmente en la aplicación del paradigma experimental a la investigación sobre interpretación para comprender mejor los procesos cognitivos durante la IS. El resultado fue la formulación de un modelo de procesamiento de la información para la interpretación simultánea que funciona como un instrumento para la formación de futuros intérpretes. Una segunda línea de investigación relacionada con la IS incluye la definición y medición de la calidad en la interpretación simultánea y el desarrollo de sistemas asistidos por ordenador para la IS. A lo largo de los últimos 10 años ha desarrollado un profundo interés por los temas relacionados con la accesibilidad como servicio para compensar los problemas de comunicación de las personas con limitaciones sensoriales. De ahí surge una novedosa línea de investigación relacionada con el análisis de la calidad de los sistemas de procesamiento del lenguaje automatizados, incluido el reconocimiento automático de voz y la traducción automática, frente a sistemas humanos, como la interpretación de voz a texto o rehablado interlingüístico para la producción de subtítulos en directo. Desde 2022 participa en diversos proyectos de investigación financiados para el desarrollo de un software basado en Inteligencia Artificial para el análisis automático, semiautomático y asistido de subtítulos intra e interlingüísticos en directo. El software fue presentado en reuniones internacionales, incluido el TEF 2022 organizado por la Comisión Europea y el congreso Languages and the Media en Hungría en 2024, y está siendo testado en la actualidad por actores internacionales del mercado audiovisual, así como por organismos transnacionales europeos.